OK it seems that to a number of folks, the definitions in Photo Techniques in 1997 were apparently written by some jerk-offs who didn't know what they were talking about. So to quote a paper by Zeiss in 2010...
"Bokeh – properties of blurriness
"This image attribute is indeed more of an aesthetic and therefore subjective nature and cannot be described as simply with figures as it is the case with a well focused, sharp image. Thus its subtleties in lens tests play no important part sometimes. This is quite different in Japan: as well as figures for contrast, resolution etc., every test always includes examples of images with blurred flowers, leaves and other items which often act as the background to photographs. It is therefore perfectly right that the Japanese word “bokeh“ is used around the world as a collective term for all attributes of blurring.
"The Nature of Blurriness
"There is a particularly interesting point further to the left in the graphic above, about 0.4 mm in front of the focal point of the paraxial rays: there, the marginal rays seem to overtake those travelling more on the inside. The light cone is no longer ideally arranged, and we could say that the rays of light are 'confused.'
This is the original meaning of the Japanese word 'bokeh.'
There are so many rays that overlap in this zone of intersection that a ring with increased brightness results. This means that the circle of confusion is not a disk with homogenous brightness."
It is the intersection of these confused rays which combine into circles which look like other things we know, like onion rings, like donuts, etc. and due to the number of aperture blades in the diaphtam, these might appear as pentagonal, or hexagonal, or round shapes. All of these things create various observable manifestations of the bokeh seen in blurry backgrounds.

